Présentation de la revue | Nouveautés et archives | Auteurs | Appel de textes et événements | Pour nous contacter

Éditions Trahir : Usages d’un monde, de Robert Hébert





Derrida et l’Amérique : une traduction im-possible ?

Les textes de cette thématique seront publiés à partir de juillet 2011. Pour consulter l’appel de textes, cliquez ici. Il est toujours possible de soumettre un article.


  • Robert M. Hébert, « Question d’oreilles : Derrida et autres, Nipper et moi. Notes pour un écomusée », juillet 2011.
  • Maxime Plante, « Vers une responsabilité herméneutique de la différance », septembre 2011.
  • Emmanuelle Ertel, « Derrida on Translation and his (Mis)reception in America », septembre 2011.
  • Ginette Michaud, « Le Séminaire La bête et le souverain de Jacques Derrida, par quatre chemins », octobre 2011.
  • Paulo Ottoni, « Traduire la différance en portugais. Différance, diferância, diferência, diferança, diferença, difer-ença, diferensa, diferænça, differença, dipherença... », traduit du portugais par René Lemieux, novembre 2012.